„Magyar” írás

Szerző: | 2012.12.18. (kedd) - 15:30

Egyszerűen „Magyar” írásról (Hungarian Script) szól az érvényben lévő beadvány.

„maGar” írás

A nemzetközi szabványosítás munkacsoportjában 2012. október 22-én megvitatták a magyar jelkészlet elnevezését. A bizottság megfontolta a „Rovas” név használatát, s azt is, hogy érdemes-e megtartani az „Old Hungarian” nevet. Hosszas tárgyalást követően a bizottság javasolta, hogy az írás neve egyszerűen „Hungarian” legyen. Október 25-én a „Magyar” elnevezéssel ment tovább az Everson–Szelp-féle beadvány, s erről kiadták az angol nyelvű N4374 számú jelentést, majd november 12-én megjelent ennek a magyar nyelvű fordítása is N4374R számmal. Ha rátekintünk ezek betűkészletére láthatjuk, hogy abban semmiféle változás nem történt.

Elmondható tehát, hogy aki 2012. október 25-e után az Everson–Szelp-féle beadvány kapcsán akár rúnásításról vagy éppen Old Hungarian (helytelenül kihalt írásként emlegetett) elnevezésről ír, az bizony ferdíti az igazságot.

Az október 25-i jelentés (amit azóta leváltott a magyar fordítást is magába foglaló):

0 hozzászólás

Egy hozzászólás elküldése

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Pin It on Pinterest