Anton Carl Fischer „A SZKÍTA-SZARMATA NEVEK ÉS SZAVAK MAGYARÁZATA A MAGYAR NYELVBŐL”
című könyvét 1917-ben adta ki Berlinben, német nyelven.
A kétkötetes munkájában a szerző az ókor legnagyobb görög és római történészei (Hérodotosztól Ammianus Marcellinusig) műveiből kigyűjtött minden szkíta-szarmata nevet és szót. A több mint ezer szóról – egy kivételével – bebizonyította, hogy mind-mind magyar nevek és szavak. Ezzel cáfolhatatlanul igazolta, hogy a világ elismerten legősibb nemzete a szkíta, azt a nyelvet beszélte, amit ma magyarnak mondanak.
Anton Carl Fischer remekműve 107 éven át csak németül volt olvasható!
Magyarra fordítását és kiadását a Magyarok Világszövetsége végezte. A kétnyelvű kiadvány első kötete 2024-ben a Magyarok XI. Világkongresszusára jelent meg.
Bízunk benne, hogy a könyv olvasása a régi szkíta, hun, magyar erényeket éleszti: széthúzás helyett az együttműködés lesz jellemző a magyarság jövőjéért felelősséget érzőkre, akiknek fontosabb az igazság a jólétnél, a tisztesség a sikernél, a méltányosság a haladásnál.
A szerző sváb szülők gyermekeként 1842-ben született Budán és Fischer Károly Antalként vált életében ismertté. Elsőként gyűjtötte össze rovásírásunk addig fellelt emlékeit és betűsorait. A magyar nép őstörténetének kutatása eredményeként szkíta-hun származásunkat hirdette.
https://www.rovasirasforrai.hu/Korunkrol/Orokseg-dij/Orokseg-Dij_03_Fischer-Karoly-Antal/Fischer-Karoly-Antal.htm
Ezzel a könyvével megdönthetetlenül bebizonyította, hogy mi magyarok a világ első civilizációjának a nyelvét beszéljük!
A bizonyítás három oknál fogva cáfolhatatlan:
Elsőként. Fischer a szkíták szavait az ókor legjelesebb történészeinek a műveiből tallózta. A görög Herodotosztól, aki Jézus Urunk előtti V. században élt, a latin Ammianus Marcellinusig, az utolsó római császár történetírójáig, aki Jézus Urunk utáni V. században élt. Tehát, mindazok a művek, amelyekből Fischer a maga bizonyítékait merítette 2500 éve, de legkevesebb 1500 éve nyilvánosak. Bárki elolvashatta ezalatt. A történelmi „lelet” hamisítás teljességgel ki van zárva.
Másodjára. Ugyancsak ki van zárva az ókori szerzők nemzeti elfogultsága – ami egyébként nem ritka jelenség. De ép eszű ember nem gondolhatja, hogy évezredekkel ezelőtt, az ókori történészek a majdani magyar nép javára hamisították volna műveikben a szavakat!
Harmadjára. Végül ki van zárva az ókori szerzők szakmai elfogultsága, sőt még a szakmai tévedés lehetősége is. A szakmai elfogultságot kizárja az a körülmény, hogy a Fischer által böngészett könyvek nem nyelvészeti könyvek, hanem történelmi művek. A történelmi művekben a szkíta nevek és szavak nem valamely nyelvészeti magyarázat részeként jelentek meg, hanem puszta tényközlésként. Ez a körülmény viszont kizárja a nyelvészeti-szakmai elfogultság, illetve a nyelvészeti-szakmai tévedés lehetőségét is!
Mindennek figyelembevételével ismételten kijelenthetjük, hogy a mi nyelvünk a világ első civilizációjának nyelve! Vagyis, a mi nyelvünk régebbi a görög nyelvnél, a latin nyelvnél, az újlatin nyelveknél, a germán nyelveknél, valamennyi szláv nyelvnél…
Frank-Walter Steinmeier Németország jelenlegi államelnöke érthető módon üdvözölte a Magyarok XI. Világkongresszusát, A. C. Fischer évszázada szunnyadó könyvének magyar kiadását. Ő volt ugyanis az, aki 2007-ben – akkor még külügyminiszterként – amikor Berlinben megnyitotta minden idők legnagyobb szkíta-aranykiállítását azt mondta, hogy a szkíták mai utódai a magyarok.
Ma már nem csak kijelenthetjük, hanem a 2024-ben megtartott Magyarok XI. Világkongresszusával hirdethetjük is: A magyar nép az a rejtélyes körülmények között fennmaradt nép, amely nyelvében őrzi egy a görög-római civilizációnál régebbi, jelentős civilizáció – a szkíta civilizáció – nyelvét!




0 hozzászólás